Рейтинг
+3167.53
голосов: 6
Сила
1719.02

Александр

Если контекст присутствует, то просто. Если в диалоге с МТБ-шниками, то можно и уточнить (из-за длины базы могут и не знать о таком явлении). Нет универсального ответа
avatar

SPY

В 1 слово: оверлап. Да, тоже взаимствованное, но, в отличии от toe clearence, более устоявшееся у тонкоколесных ребят (по крайней мере в моем кругу общения). Клиренс все же ни с резиной ни с тапком не удачно
avatar

SPY

Куча вариантов не хотеть в русский?)
Последний раз редактировалось
avatar

SPY

Скорее второй вариант. У меня, собственно, руль с подъемом +38 мм, с +15 было не комфортно
avatar

SPY

Если вел не 1, то все правда, но не у всех так =) Груза — рюкзак да фляга на раме. А подвес ннннада)
avatar

SPY

Дальняки могут отвернуть от подвеса. А так то да)
avatar

SPY


На 2 градуса подседельной обратил внимание… но мне как-то вперед (и уж тем более вниз) сильно больше интересно, чем вверх, так что вроде и не плохо 73,5. Собсна примал собран и в строю, просто интересно мнение более продвинутых ребят, ничего ли я не упустил

UPD. Со stack все просто — высота рулевого стакана у дартмура не отличается от ростовки к ростовке, соответственно, и stack не изменяется. Со standover не понятно кто как и в каком месте измеряет, поэтому не в курсе

UPD2 Еле нашел почти забытую картинку.




Примерно так это работает с ростовками
Последний раз редактировалось
avatar

SPY

Можно мнение? Достаточно похожа гео? Своим дилетантским взглядом сильных отличий не вижу





Последний раз редактировалось
avatar

SPY

Такой, например, оборот Вам не кажется более применимым? «Рама спроектирована для колес с покрышками до 2.5 включительно». Да вариантов много… Но можно и клиренс резины, конечно, ¯\_(ツ)_/¯. Я сливаюсь, пожалуй. Извините, если обидел Ваш стиль речи
avatar

SPY

Да я без особых претензий, если что, я чтоб материал стал еще лучше — это же всем в позитив =)
avatar

SPY

«Клиренс резины»? Соглашусь =) Из описания на сайте мириды — имеются ввиду зазоры в раме/вилке. А «клиренс резины», кажется, результат «механического» перевода
avatar

SPY

В словаре русского языка такого слова не найти (в вики есть, но слабый аргумент, да), конечно, но, как мне кажется, это достаточно давно устоявшийся термин в автотематике и обозначает дорожный просвет, т.е. расстояние от покрытия до наиболее выступающей (вниз) части авто. В велотеме про клиренс не слыхал до этого дня, но более логичным определением нашел бы расстояние от земли до низа (не оси) каретки. Никак не зазоры в раме. Не исключаю, что в английском это слово куда более к месту и применимо к вело в конкретном контексте, а в русском — нет. На правах личного мнения, ессно =)
Последний раз редактировалось
avatar

SPY

Не, тут, вроде, и ничего www.bike24.com/p2162360.html Хотя мои познания английского с контекстом глагола «can» поспорили бы… но может это некоторый их диалект. А вот с клиренсом диссонанс
Последний раз редактировалось
avatar

SPY

максимальный клиренс резины BIG.TRAIL – 29х2.5″

На это фразе подзавис… причем тут клиренс? Поправить бы, а то глаза слезятся =)
avatar

SPY

А дизайн важен ¯\_(ツ)_/¯
avatar

SPY

Хотелось сначала написать, что мсье в статье «культурным» лайтом занимается, но после вспомнил сдирание краски с рамы и облегчение кассеты болгаркой и да… можно  было не останавливаться на достигнутом =)
avatar

SPY

Зеленые уже видели?!) Так то есть на что посмотреть, круто
avatar

SPY

Ну круто же! Начал было придумывать себе оправдание, но пока не получается =))
avatar

SPY

Хххах, я бы не был столь категоричен =)
avatar

SPY

Со срамом принципиально не срослось или просто так совпало?)
avatar

SPY