Рейтинг
+5231.66
голосов: 103
Сила
11097.46
raskladnoy
Не обязательно катать эндуро, чтобы стать эндуро-другом
дак всё ж нормально, я ж не агрюсь на тебя, ты чего)
просто представил в подробностях процесс, как могла бы выглядеть переозвучка в режиме «в четыре раза больше времени».
такое только биоробот безошибочный с идеальным мозгом мог бы сотворить.
я ж почему так подробоно объясняю, ты сказал «в четыре», а я просто скажу тебе в ответ например «извините, но в двадцать» и ты подумаешь, что я дегенерат. а так хоть примерно можешь теперь визуализировать процесс.
в идеале, когда всё понятно стразу и с формулировкой перевода проблем нет, всегда остаётся жопа с длиной фразы. ты же не можешь начитывать длинное русское предложение, когда чел в кадре 3мя короткими словами отделывается, он тебя не ждёт же — приходится перефразировать, сокращать, искать синонимы.
или, когда они наоборот в кадре немного тупят и повторяются и тебе нужно 3 слова растянуть на 10. это не трудно, конечно, но на это уходят дубли и время.
так что, даже когда у меня нет ни малейшей запинки с переводом, я всё равно обычно делаю минимум три-четыре дубля, пока фразу подберу подходящую по длине.
потом ещё пару дублей из-за дикции, я ещё не научился эту долбаную букву р выговаривать нормально, приходится напрягаться.
из-за этого слетают интонации, и опять приходится переписывать.
это я всё пока описываю штатный рабочий режим, когда ты всё понял и не сидишь и не тупишь, а как бы теперь это всё по-русски вообще сказать то (довольно частое явление, когда мозг прогибается под грамматику иностранной речи, перезавернуть это всё в русский язык бывает тяжело)
а бывает ведь ещё, когда ты просто не понял совсем, что они там сказали, и тут начинается настоящее расследование — ты же не можешь просто взять и не перевести кусок, этож провал.
лезешь в гугл, пытаешься найти похожие по произношению слова в словаре.
пытаешься понять, не может ли эта ахинея, которая тебе слышится (если слышится хоть что-то связное, но неподходящее по смыслу), оказаться незнакомым оборотом или сленгом.
лезешь в урбан-дикшинари.
пишешь друзьям в фейсбук, чтоб посмотрели фрагмент видео и сказали, что там ваще за бред произносится.
или, когда ты понимаешь вроде чётко, а на видео происходит бредятина — яркий пример был, когда Шмелле мне всю задницу исколол своими подъёбками, когда я один из таких спорных моментов при переводе проглядел, так как текст довольно гладко ложился на смысл, а что там куда кто толкался я не обратил достаточного по его мнению внимания. обычно я в таких спорных случаях стучусь к друзьям за советом при переводе.
или когда видос делал про «трансфер или хип» — 4 часа изучал вопрос терминологии по всем иностранным форумам и видосам, как правильно это одно единственное слово перевести. Дополнительно ещё стучался к трём уважаемым людям, один из которых ещё своих друзей опросил, чтобы мне ответить.
какое тут «в четыре раза», сам посуди. как бы я хотел.
просто представил в подробностях процесс, как могла бы выглядеть переозвучка в режиме «в четыре раза больше времени».
такое только биоробот безошибочный с идеальным мозгом мог бы сотворить.
я ж почему так подробоно объясняю, ты сказал «в четыре», а я просто скажу тебе в ответ например «извините, но в двадцать» и ты подумаешь, что я дегенерат. а так хоть примерно можешь теперь визуализировать процесс.
в идеале, когда всё понятно стразу и с формулировкой перевода проблем нет, всегда остаётся жопа с длиной фразы. ты же не можешь начитывать длинное русское предложение, когда чел в кадре 3мя короткими словами отделывается, он тебя не ждёт же — приходится перефразировать, сокращать, искать синонимы.
или, когда они наоборот в кадре немного тупят и повторяются и тебе нужно 3 слова растянуть на 10. это не трудно, конечно, но на это уходят дубли и время.
так что, даже когда у меня нет ни малейшей запинки с переводом, я всё равно обычно делаю минимум три-четыре дубля, пока фразу подберу подходящую по длине.
потом ещё пару дублей из-за дикции, я ещё не научился эту долбаную букву р выговаривать нормально, приходится напрягаться.
из-за этого слетают интонации, и опять приходится переписывать.
это я всё пока описываю штатный рабочий режим, когда ты всё понял и не сидишь и не тупишь, а как бы теперь это всё по-русски вообще сказать то (довольно частое явление, когда мозг прогибается под грамматику иностранной речи, перезавернуть это всё в русский язык бывает тяжело)
а бывает ведь ещё, когда ты просто не понял совсем, что они там сказали, и тут начинается настоящее расследование — ты же не можешь просто взять и не перевести кусок, этож провал.
лезешь в гугл, пытаешься найти похожие по произношению слова в словаре.
пытаешься понять, не может ли эта ахинея, которая тебе слышится (если слышится хоть что-то связное, но неподходящее по смыслу), оказаться незнакомым оборотом или сленгом.
лезешь в урбан-дикшинари.
пишешь друзьям в фейсбук, чтоб посмотрели фрагмент видео и сказали, что там ваще за бред произносится.
или, когда ты понимаешь вроде чётко, а на видео происходит бредятина — яркий пример был, когда Шмелле мне всю задницу исколол своими подъёбками, когда я один из таких спорных моментов при переводе проглядел, так как текст довольно гладко ложился на смысл, а что там куда кто толкался я не обратил достаточного по его мнению внимания. обычно я в таких спорных случаях стучусь к друзьям за советом при переводе.
или когда видос делал про «трансфер или хип» — 4 часа изучал вопрос терминологии по всем иностранным форумам и видосам, как правильно это одно единственное слово перевести. Дополнительно ещё стучался к трём уважаемым людям, один из которых ещё своих друзей опросил, чтобы мне ответить.
какое тут «в четыре раза», сам посуди. как бы я хотел.
Последний раз редактировалось
как в три?
если ты сначала сказал в четыре, а я сказал нет,
хахах )))
харе тролить )))
обещаю, под следующим роликом напишу, сколько времени ушло точно. самому интересно теперь
если ты сначала сказал в четыре, а я сказал нет,
хахах )))
харе тролить )))
обещаю, под следующим роликом напишу, сколько времени ушло точно. самому интересно теперь
нене, зачем дурак. я просто решил показать «почему нет», а не просто сказать «нет»
как час на перевод? это ж надо печатать только успевать всего в два раза медленней, чем говорят. а это уже нихуясебе, я таких людей не знаю.
не говоря о том, что при этом предлагается переводить успевать =)
как час на озвучку? это надо с первого дубля умудриться начитать всё, и потом в режиме реального времени за раз выправить фрагменты фраз по таймингу.
не говоря о том, что при этом предлагается переводить успевать =)
как час на озвучку? это надо с первого дубля умудриться начитать всё, и потом в режиме реального времени за раз выправить фрагменты фраз по таймингу.
Последний раз редактировалось
пару часов на 27-минутный ролик?
т.е. на каждые 5 секунд ролика всего 20 секунд на всю работу?
за 20 секунд нужно успеть:
прослушать 5 секунд,
придумать перевод,
проговорить перевод 5 секунд с первого дубля,
обрезать хвосты фрагмента и выставить его по таймингу.
забудем пока про такую необходимую еболу, как скачать, пекодировать, зарендерить, залить на ютюб, оформить.
я бы такими темпами 5 минутные ролики свои переозвучивал бы за 20 минут )
было бы неплохо
следующий ролик постараюсь сесть и не отвлекаясь переозвучить за раз, чтобы засечь -самому интересно точную цифру посмотреть.
а то у меня данные неточные из-за постоянного отвлекания то на одно, то на другое.
и они, скажем так, чуть ли не на порядок отличаются от ваших на меня надежд
т.е. на каждые 5 секунд ролика всего 20 секунд на всю работу?
за 20 секунд нужно успеть:
прослушать 5 секунд,
придумать перевод,
проговорить перевод 5 секунд с первого дубля,
обрезать хвосты фрагмента и выставить его по таймингу.
забудем пока про такую необходимую еболу, как скачать, пекодировать, зарендерить, залить на ютюб, оформить.
я бы такими темпами 5 минутные ролики свои переозвучивал бы за 20 минут )
было бы неплохо
следующий ролик постараюсь сесть и не отвлекаясь переозвучить за раз, чтобы засечь -самому интересно точную цифру посмотреть.
а то у меня данные неточные из-за постоянного отвлекания то на одно, то на другое.
и они, скажем так, чуть ли не на порядок отличаются от ваших на меня надежд
Последний раз редактировалось
ну вот ) ты уже всё рассказал )))
как думаешь, сколько по времени бы занял перевод этого ролика? раз уж мы заговорили об этом
как думаешь, сколько по времени бы занял перевод этого ролика? раз уж мы заговорили об этом
Последний раз редактировалось
27 минут… ох… я пока на такое не способный, извините
ой, посмотрел, не вы чо, нидайбох кто попробует повторить, мне ж потом жить с этим!!!
ой, посмотрел, не вы чо, нидайбох кто попробует повторить, мне ж потом жить с этим!!!
Последний раз редактировалось
не поверите, всю дорогу со всех сторон люди пишут, что слышат разницу между втулками в ушах аморта и подшипниками (когда это ещё не успело стать обязаловкой в виде trunion) и я склонен относиться к этому без юмора, мне тоже кажется, что на моём треке с подшипниками простейший аморт фокс работает плюшевее всего, что у меня было до этого (подвесов было сильно больше десяти)
это потому, что в тексте тяжело передать интонации - я пытался высмеять не торес, а тех, кто не нашёл интереса сотрудничать.
если мерить байки по цене/качеству/геометрии/навеске, то все… не, не так. ВСЕ! наши байки говно по сравнению с меридой и нас развели на переплату, даже если мы покупали их по скидосу в триалспорте. )
даже я, нищеброд, купивший бэушный трек 14 года и то посчитал, что переплатил, когда увидел цены на мериду.
даже я, нищеброд, купивший бэушный трек 14 года и то посчитал, что переплатил, когда увидел цены на мериду.
Последний раз редактировалось
так и представил:
— привет, мы делаем байки кастомные для самых богатых клиентов, давайте сотрудничать!
— чо?
— привет, мы делаем байки кастомные для самых богатых клиентов, давайте сотрудничать!
— чо?
заказать то можно любой, но «серийные» варианты предложены тоже ведь не просто так, они наверняка будут дешевле
Нормальная цена за кастом, ребята же не серию делают.
Так то мне тоже жалко, что даже шансов попробовать не будет, не пойду же я тур у Вадоса покупать.
У меня один вопрос только, почему M от L у «серийных» вариантов так мало отличаются по ричу? Сразу радикально модно у М-ки (на найнере рич заметнее, чем на 27.5) и затем лишь чуть длиннее у L-ки
Так то мне тоже жалко, что даже шансов попробовать не будет, не пойду же я тур у Вадоса покупать.
У меня один вопрос только, почему M от L у «серийных» вариантов так мало отличаются по ричу? Сразу радикально модно у М-ки (на найнере рич заметнее, чем на 27.5) и затем лишь чуть длиннее у L-ки
тот случай, когда «технически» описывает самую наименее значимую сторону вопроса
решили попробовать отвязать тормоз.
так как у каноничного гэмблера брейкскват очень высокий. опять же, так ли это мешает — другой вопрос.
так как у каноничного гэмблера брейкскват очень высокий. опять же, так ли это мешает — другой вопрос.
ну… называть трек однорычажкой — это жесточайшее округление.
тот факт, что у него точка вращения подвески фиксированная — не даёт никаких недостатков, так как главное преимущество фср — возможность отвязать тормоз от складывания подвески, но у трека, как и на сплит-пивот схеме тормоз точно также отвязан, как и на фср.
антискват, рычажность, брейкскват и т.д. у схемы трека достигаются ровно такие же, как и на схемах с фср, что подтверждается цифрами (на моём трек слэш антискват выше и подвеска прогрессивнее, чем на ляпьерах и спешах например, а торомоз точно также отвязан)
тот факт, что у него точка вращения подвески фиксированная — не даёт никаких недостатков, так как главное преимущество фср — возможность отвязать тормоз от складывания подвески, но у трека, как и на сплит-пивот схеме тормоз точно также отвязан, как и на фср.
антискват, рычажность, брейкскват и т.д. у схемы трека достигаются ровно такие же, как и на схемах с фср, что подтверждается цифрами (на моём трек слэш антискват выше и подвеска прогрессивнее, чем на ляпьерах и спешах например, а торомоз точно также отвязан)
да уже всё и так понаписали )
Последний раз редактировалось
фазовые уже давно научились пихать прямо на матрицу.
на много раньше, чем научили свои камеры ими грамотно пользоваться.
ещё у nex6 в 2013 году была куча фазовых датчиков, только это не сильно ей помогало бить по движущимся объектам.
на много раньше, чем научили свои камеры ими грамотно пользоваться.
ещё у nex6 в 2013 году была куча фазовых датчиков, только это не сильно ей помогало бить по движущимся объектам.
Последний раз редактировалось
raskladnoy