Рейтинг
+1340.86
голосов: 9
Сила
767.33

Yuriy Dudko

Очень странно, поскольку у других получается.
avatar

yurtsa

Зато с ВДВшниками покутили.
avatar

yurtsa

«Очень хитрый профиль зуба» говорили они… :)
avatar

yurtsa

52 сзади, чтобы любимую 38 спереди не менять? ;)
avatar

yurtsa

Может она и жгла когда-то, но сейчас нельзя просто так наркоманить, не тренероваться и выступать в ЧМ. Проехала она как мешок с какахами. Разочаровала, к сожалению :(
avatar

yurtsa

Ну тогда и вилку надо соответственно ставить ;)
avatar

yurtsa

По трейлу только в Беларуси соревнования проводят. По крайней мере, я такое на Твентисиксе видел :)
avatar

yurtsa

Многие, кто раньше использовал такую систему подвески, в связи с истечением срока действия спешевского патента перешли на FSR-подобную. Но не Джамис. Почему, интересно?
Последний раз редактировалось
avatar

yurtsa

Немного выше :)
avatar

yurtsa

Шрифт увеличить бы…
avatar

yurtsa

у меня пока рав не годный. 


Годный, я посмотрел :) 
avatar

yurtsa

Годный raw почище атмосферу передает порой.
P.S. Видео не смотрел пока :)
avatar

yurtsa

Не знал, что есть секта Time :) Я сектант тогда :)
avatar

yurtsa

Судя по геометрии этого аппарата, много вниз он ездить не должен. А на трейлах много ли того тепла выделит амортизатор?
В любом случае, авторы, вон, обещают рассказать, как на нем в Альпах.
avatar

yurtsa

В общем, это все трудности перевода :) Он просто неверный. И речь там идет о доступе к аморту, а не о настройке: рукалицо: Моя вина, прошу прощения.
Вот оригинальная фраза:
Fully turnable, the air chamber valve on the DT Swiss X313 shock further eases access.
Думаю, правильный перевод такой: Со снятой крышкой открывается легкий доступ к воздушному клапану амортизатора DT Swiss X313.

Еще раз прошу прощения за такой конфуз :) 
 
avatar

yurtsa

Спасибо на добром слове :)
avatar

yurtsa