Сожалеем, что уровень перевода данной статьи вас не удовлетворил, еще более сожалеем, что вы это восприняли как неуважение к себе и другим пользователям ресурса.
Мы старались оперативно предоставить перевод актуальной статьи. Безусловно, перевод статьи выполнен «близко к тексту», он не «литературный», многие обороты во многом такие, как они есть в «оригинале». Стоит также учесть, что английский язык, на котором приведены цитаты Макса, не является для последнего родным, он владеет им не всовершенстве, поэтому цитаты, они такие, какие они есть, иногда они «кривоваты», но смысл остается понятен (вообще английский язык, как вы понимаете, способ выражения ими мыслей иной, отличается от нашего языка. На наш взгляд достаточно странно ожидать полностью адаптированного перевода подобного рода материала). В частности, оборот «я пойду в интернет», вполне передает суть и соответствует тому, ЧТО сказал Макс. Он не сказал, что «я буду выстраивать продажи онлайн или что-то типа того».
Насчет написания его имени, тавтологии в одном из предложений — поправили, дабы это никому не резало глаз.
Мы надеемся, что наш труд, который во многих моментах выстроен на чистом энтузиазме (к вопросу о том, что «контора, платит нам деньги»), будет вызывать и заслуживает если не уважения, то хотябы понимания.
Спасибо.
Последний раз редактировалось


CommencalRussia