Прямой эфир
Нууу, это не считается. У нас любой калдырь их за пояс заткнёт своим скилом:)
Слабонервные беременные дети… Да… Таким про сопли точно не стоит…
Чейта им бугры не зацензурили то?!
Вот уж где навалом Скандинавского флика!
Тоже приметил что велик не по росту выдали ему! Кантрийный наверно…
Ниче не знаю, лично я увидел это в видео Вломобоя и решил повторить, со второго раза «взял» :D
Пруфы на 2:29! https://vimeo.com/111624559
Пруфы на 2:29! https://vimeo.com/111624559
Последний раз редактировалось
По моему, для повышения самооценки, именно с этого видео и надо было начинать, теперь хоть что то начнёт получаться.
Видеоинструкция по тому как мочится на ходу не предвидится?
Видеоинструкция по тому как мочится на ходу не предвидится?
Последний раз редактировалось
На нижнем левом пере уже видна потёртость.
Полагаю, от обуви.
Форма пера такая, что внутренний нижний край сделанного ребра жёсткости при кручении педалей может быть параллелен подошве ботинка.
Ежели на внутренней пяточной области обуви есть слегка выступающие элементы, возможно резкое их цепляние, влияющее на плавность кручения.
Надеюсь, понятно изложил:)
Перья должны быть обтекаемы для случайного цепляния ботинком.
Перья должны быть обтекаемы для случайного цепляния ботинком.
Хоть что-то я умею из всех этих обучалок...
И вот хрен знает что думать — то ли неудачный стеб, то ли…
Маленький отзыв на перевод. Ты же переводишь от первого лица, говоря от имени ведущих. И в конце ведущие твоим голосом продолжают говорить: «Большое спасибо ребятам из Global Mountain Bike Network...» — и это выглядит неестественно. Может, как-то обозначить конец перевода и начало твоей собственной речи? Например, сказать «Это видео перевёл Раскладной. Большое спасибо ребятам...» или как-то так. Уже не первый раз замечаю, немножко бьёт по ушам.
Согласен! Сам в катку беру сочный панк +n к скорости.
нет там уклона, все как на видео; тормозят, потому что могут
Belinsky