Прямой эфир
Готов переводить сколько смогу. Появляется свободное время — я сразу сюда)
Ого, я, конечно, знал, что он татуированный мужик, но что бы настолько))
Карманный бильярд :D
Думаю кажется, рама тоже немного гуляет, просто менее заметно)))Вряд ли там что то, где то люфтит)))
Кочке надо скинуться чтобы он приписал .ru
ну роспись наверное надо там свою поставить :-D
а зачем тогда матюкаешься?
Классный видеоотчёт! 10:25 и далее — мне кажется или заднее колесо влево вправо ходит отдельно от рамы? 0_о
А что значит графа «подпись» в форме онлайн регистрации?
Trail Solutions. IMBA's guide to building sweet singletrack. Part Three - Principles of Sustainable Trails - начало / Строительство 35
Grade reversal также обозначается и другими терминами, такими как grade dip, grade brake, дренажная впадина (???), rolling dip.
Может имеется в виду дренажная призма?
Может имеется в виду дренажная призма?
ну и отлично, ещё хоть в юниорах прокачусь. Приеду надеюсь.
Trail Solutions. IMBA's guide to building sweet singletrack. Part Three - Principles of Sustainable Trails - начало / Строительство 35
Я думаю что тут ненадо пытаться переводить а просто вводить новые термины или заимствовать слова, Custom например на русский тоже очень сложно перевести и в разных текстах он переводится по разному, от на заказ до индивидуального. Думаю иногда надо переводить, смысл а не слова. Пусть даже перевод будет не дословный, главное чтобы было понятно о чем вообще идет речь.
Trail Solutions. IMBA's guide to building sweet singletrack. Part Three - Principles of Sustainable Trails - начало / Строительство 35
«Если это правило нарушено, то трейл вероятнее всего превратится в fall-line для водных потоков.»
Наверное лучше написать: «Если это правило нарушено, то трейл вероятнее всего превратится в промоину от водных потоков.»
Наверное лучше написать: «Если это правило нарушено, то трейл вероятнее всего превратится в промоину от водных потоков.»
Trail Solutions. IMBA's guide to building sweet singletrack. Part Three - Principles of Sustainable Trails - начало / Строительство 35
это какое то слишком интуитивное понятие… мне вот пока описание его на русском такое, чтобы не на целое предложение, на ум не пришло.
В принципе, даже буквальный перевод «течение» неплохо подходит. По аналогии с водным потоком.
Или ты имеешь ввиду вообще переводить, а просто транслитерацию использовать?
В принципе, даже буквальный перевод «течение» неплохо подходит. По аналогии с водным потоком.
Или ты имеешь ввиду вообще переводить, а просто транслитерацию использовать?
Trail Solutions. IMBA's guide to building sweet singletrack. Part Three - Principles of Sustainable Trails - начало / Строительство 35
Fall-line trails — Трейл по линии падения. Кстати этот термин можно ввести, ктомуже дальше в статье есть описание, что он значит.
Hello Nico! Could you tell us how did you become such a multi-athlete? Rally and mountain-bike aren't similar at all. Competing with Solberg, Grönholm, Loeb, what was it like? I know you took part in some races in World Cup in 2007. What exercises do you do to keep your shape? Have you ever had a psychologist help? If yes, what were the reasons? All in all, thanks for the answers. Good luck!
racerx