+21.21

Блог компании SLOPESTYLEMerida eOne-Sixty 10K



Мы перевели для вас ролик от EMBN про новый EOne-Sixty. Для лучшего восприятия информации, мы подобрали голос переводчика очень похожий на голос известного переводчика. Если двадцать пятый кадр и магический голос озвучки склонили вас к заказу такого велосипеда, то пожалуйста — все подробности здесь. С праздником!
  • Поделиться
  • добавить в избранное
  • +55
  • Мнения

Комментарии (39)

0
Вот про Di2 полностью согласен с автором, на eMTB она работает намного лучше и приятнее, чем обычная механика.
И опять я не разглядел защиту от ударов снизу по двигателю, похоже не сделали :((
Мне пришлось заказаывать «самопальную» у ребят из Великобритании, вчера она кстати пригодилась.
avatar

AlexMV

0
Не поделишься ссылкой? Вроде корпус движка крепкий, но несколько глубоких зарубок уже есть
avatar

taitschi

+10
К сожалению мне не хватет рейтинга, что бы постить ссылки.
Вбей в поиске гугла rockguardz merida eone-sixty - первая же ссылка
Если закажешь, рекомендую перед установкой обклеить нижнюю трубу антигравийной пленкой.
Защиту, как написано в инструкции, подержать в горячей воде — она так проще наденется.
avatar

AlexMV

0
Спасибо! Жаль рамы моей нет у них, но принцип понятен
avatar

taitschi

0
Kidex  и можно самому сделать
avatar

Yue

0
Можно, только он kydex называется) 
avatar

Feanor

0
Я перед покупкой пересмотрел кучу разных вариантов, всё вяглядит слишком уродски и «колхозно» :((
У ребят из rockguardz она то же самодельная, как они признались на форуме. Гнут они её из готовых листов карбона, но она хоть выглядить нормально.
avatar

AlexMV

0


avatar

Vados

+8
1. Едрить он апхилы заезжает! o_O
2. Больно смотреть, как наваливают без наколенников.
3. А что такое «должна выдерживать мытьё мойкой до шести миллиметров»?
4. И снова боль: больно слышать «ШиманО»
Последний раз редактировалось
avatar

nepunk

-7
раскрыть комментарий
avatar

raskladnoy

+17
угу это размер выходного сопла — 6.3 мм

 

(duckduckgo://ipx5 jet nozzle покажет больше)
avatar

thresh

+17
Да лучше самцон, чем шиманО.
Лично меня коробит, но перезаписывать перевод или менять свою жизнь не прошу.
Последний раз редактировалось
avatar

nepunk

-8
раскрыть комментарий
avatar

raskladnoy

+2
Правила расстановки ударений при произнесении японских слов, цитата из статьи Бориса Иванова «Киридзи и ромадзи: как писать по-японски кириллицей»:


Обычно японские слова, названия и имена в русском языке произносятся с ударением на предпоследний слог, и такое ударение вообще предпочтительно в сомнительных случаях. Тем не менее, есть целый ряд исключений, в частности:


Слова, оканчивающиеся на «он», «ан», «моно» и «ко» (в трехсложных словах), произносятся с ударением на последний слог: «иппОн», «дзёмОн», «кимонО», «нурикО», но «хЭйко», «тЭнно», «нагАно». В случае окончания «эн» — можно и так, и так (сэйнЭн — сЭйнэн).

Слова, оканчивающиеся на дифтонги «ай/эй/уй/ой», произносятся с ударением на последний слог: «сэнсЭй», «самурАй», «бэнкЭй».


Ударение не может падать на «у» и «и», стоящие между двумя глухими согласными. В этом случае оно переносится на второй от конца слог (если он есть), либо на последний слог: «Асука», «сукА», «тАсуки», «тЭдзука», «фукУ».


Если в японском слове последний слог долгий, то ударение падает на него, даже если долгота слога не передается в написании: «махО».


Слово «тОкио» произносится так согласно традиции (собственно говоря, более корректное написание — «Токё»).


Слова, содержащие один слог с «ё», допустимо произносить с ударением на этот слог (по общему правилу русского ударения): «аУм синрикЁ» («Аум» — слово не японское и произносится по другим правилам).
Последний раз редактировалось
avatar

nepunk

-7
раскрыть комментарий
avatar

raskladnoy

+8
私も日本に住んでいませんが、私はグーグルを持っていると私は興味があります、セルジュさん!

То есть ты предлагаешь также говорить «Айнстайн, Бэбилон, Барбариан, Херакл и богиня Хера» вместо «Эйнштейн, Вавилон, Варвар, Геракл и богиня Гера»?
Есть устоявшиеся выражения, к коим я считаю должным относить и Шимано, но ткнуть носом в Ожегова или Даля по понятным причинам не могу.
В любом случае спасибо за переводы, я теперь все ГМБН-видосы сперва в оригинале смотрю, а потом [зачем-то, видимо для души] твои переводы.
На самом деле, можешь даже не делать дисклеймеры «Осторожно, высокое содержание ШиманО в видео!», всё равно зайдёт! :D

Upd: На всякий случай акценитирую ещё раз: я высказал своё мнение и привычное для моего круга произношение.
В других кругах ломают кардан и черпают шатунами на пампе, но с этими кругами я редко пересекаюсь и мне норм.
Последний раз редактировалось
avatar

nepunk

-8
раскрыть комментарий
avatar

raskladnoy

+13
Я за устоявшееся произношение слов, которые в русском давно, и за устоявшиеся же нормы транслитерации.
Текущие правила транслитерации русских звуков в латиницу для документов и отмену буквы Ё я считаю насилием над языком.
А «оригинальное языковое произношение» из-за особенностей языкового аппарата зачастую просто..
Последний раз редактировалось
avatar

nepunk

-3
Я за устоявшееся произношение слов, которые в русском давно,
так и я тоже. поэтому и говорю шиманО, так как выше признался, что у меня с ковнатским и кем там ещё, куда ты меня определил, принято говорить шиманО. но я же там же выше написал, что с постараюсь исправиться, так как в этом конкретном случае отношусь спокойно к обоим вариантам, и попросил остальных высказаться на предмет того, как у них ударение ставится. я даже не знаю, можно ли было более деликатно отреагировать на критику, но спор почему-то продолжился и теперь я решительно признаю, что запутался.

то ты говоришь, что у тебя есть гугл и тебе интересно (это иероглифами написано), видимео речь идёт о том, что тебе интересно, как правильно произносить, и тут же говоришь, что за устоявшиеся произношения слов… но… я… что?
Последний раз редактировалось
avatar

raskladnoy

+24
Ненене, пока не началось ильямаксимство, надо астананурсалтанвиться!
Я не спорю с тобой в принципе.
С момента появления на рынке первых удочек и гремящих об раму переклюков я слышал от окружающих «Шимано», а ты — Шимано.
Я лишь озвучил, к чему привык я.
Ай воз борн ин ёрли ейтиз ин зэ дарк форестс ов Сайбериа энд гроу ап дринкин водка виз локал биарз, а у вас в те же годы уже американский футбол и bmx преподавали, так что опыт может различаться.
Остальные молчат, а мы всё яростнее пытаемся выразить согласие друг с другом :D
avatar

nepunk

+11
 а мы всё яростнее пытаемся выразить согласие друг с другом :D

одно точно, я теперь почти наверняка не забуду про твой вариант произношения в следующий раз )))  
avatar

raskladnoy

+10
Мишшн камплит, чо. 8-)
avatar

nepunk

+11
Чуваки, вы оба не правы

«В японском языке нет привычных уху индоевропейского носителя языков ударений. Это, конечно же, вызывает вопросы — как можно обойтись без ударений?
Кстати, сам этот вопрос прекрасно показывает проблему понимания, перевода, совместимости и даже просто логического восприятия японского языка. Любому „нашему человеку“ это все сложно себе представить, не то, что воспроизвести.
При необходимости транскрибирования японских слов (т.е. воспроизведения звучания какого-то слова, которое не переводится, как например, названия городов, имена людей и т.п.), обычно делаются серьезные ошибки.
Ну, вот я не буду далеко ходить. Слово „Токио“ по-русски почти невозможно произнести без попытки поставить ударение на первый слог. То'кио. Хотя вообще-то ударение „положено ставить“ на предпоследний слог. Тому есть свои традиции, опустим их.
Но на самом деле название японской столицы — Токё. Попробуйте произнести слово, и вы поймете, что русское мышление тут споткнется. С одной стороны, ё — всегда ударная гласная, с другой, привычка к русскому произношению потребует переместить ударение на о. В результате, вы получите примерно то, что надо — отсутствие ударений.» 
В реальности можно просто рубить слогами и не ошибетесь. 
avatar

Iscander

+2
Чуваки, вы оба не правы
-Идеальный исход, теперь мы можем ненавидеть тебя, а не друг друга! :D

Твоя информация общедоступна и очевидна, но попробуй японца уговорить, что нужно говорить «Кинг Луи», а не «Киного Рюри». Ты будешь тысячу раз прав, но это не взлетит :D
Последний раз редактировалось
avatar

nepunk

+1
От японца зависит. Я видел и тех кто выговаривает Л и тех кто не выговаривает. Это как с английским. Кто то парится по поводу произношения, кто то нет. По поводу ударения, все явно вырисовывается когда например даются команды в армии. Рубленные быстрые фразы. Слова произносятся слогами.
По поводу очевидности. Это очевидно для меня и для тебя, так как я полагаю что ты в курсе вопроса. Для многих других открытие что японском языке нет ударений. 
Последний раз редактировалось
avatar

Iscander

+9
продолжайте

avatar

ilyamaksimov

0
Айнштайн всё же
а Геры и прочее — см как на Украине и около неё «г» произносят.
Последний раз редактировалось
avatar

lokki

+2
avatar

nepunk

0
И что ты этим хотел сказать?
avatar

lokki

0
а как же гнусмас?
avatar

Azog

+10
avatar

nepunk

+17
Мне тоже привычнее шимАно… Немного спотыкался о шиманО в видео, но мне не смертельно. Я вообще считаю, что правильно — Срам)
avatar

pustota

+10
СрЭм
avatar

agressor

0
Знакомые англикосы, после того, как их местные пшеки рассказали, какое значение имеет слово «срам» в польском языке, стали говорить истключительно «срАм»))
avatar

Lyoho

0


avatar

50u15pec7a70r

0
Немцы вообще зАмсзун(г). Хотя хуавай и колгате непобедимы в этом плане, конечно.
avatar

lokki

0
Что немцу хорошо, то русский покупал на кассетах из-под полы.
По второму предложению: В первом в России важны только две первых буквы и последняя, а зубная паста называется Солдатэ. -Покойный звательный падежЪ.
avatar

nepunk

+2
Это они в отместку за Сименс вместо Зименса
avatar

Lyoho

0
Торговый центр на Пражке Каламбас зовут Колумбусом, так шо нечему удивлятс
avatar

agressor

Комментировать


Зарегистрируйтесь или авторизуйтесь. Сделайте что-нибудь.