значит в пять раз :DDD
avatar

ilyamaksimov

дак всё ж нормально, я ж не агрюсь на тебя, ты чего)
просто представил в подробностях процесс, как могла бы выглядеть переозвучка в режиме «в четыре раза больше времени».
такое только биоробот безошибочный с идеальным мозгом мог бы сотворить. 
я ж почему так подробоно объясняю, ты сказал «в четыре», а я просто скажу тебе в ответ например «извините, но в двадцать» и ты подумаешь, что я дегенерат. а так хоть примерно можешь теперь визуализировать процесс.

в идеале, когда всё понятно стразу и с формулировкой перевода проблем нет, всегда остаётся жопа с длиной фразы. ты же не можешь начитывать длинное русское предложение, когда чел в кадре 3мя короткими словами отделывается, он тебя не ждёт же — приходится перефразировать, сокращать, искать синонимы.
или, когда они наоборот в кадре немного тупят и повторяются и тебе нужно 3 слова растянуть на 10. это не трудно, конечно, но на это уходят дубли и время.

так что, даже когда у меня нет ни малейшей запинки с переводом, я всё равно обычно делаю минимум три-четыре дубля, пока фразу подберу подходящую по длине.
потом ещё пару дублей из-за дикции, я ещё не научился эту долбаную букву р выговаривать нормально, приходится напрягаться. 
из-за этого слетают интонации, и опять приходится переписывать.

это я всё пока описываю штатный рабочий режим, когда ты всё понял и не сидишь и не тупишь, а как бы теперь это всё по-русски вообще сказать то (довольно частое явление, когда мозг прогибается под грамматику иностранной речи, перезавернуть это всё в русский язык бывает тяжело)

а бывает ведь ещё, когда ты просто не понял совсем, что они там сказали, и тут начинается настоящее расследование — ты же не можешь просто взять и не перевести кусок, этож провал. 
лезешь в гугл, пытаешься найти похожие по произношению слова в словаре.
пытаешься понять, не может ли эта ахинея, которая тебе слышится (если слышится хоть что-то связное, но неподходящее по смыслу), оказаться незнакомым оборотом или сленгом.
лезешь в урбан-дикшинари.
пишешь друзьям в фейсбук, чтоб посмотрели фрагмент видео и сказали, что там ваще за бред произносится.

или, когда ты понимаешь вроде чётко, а на видео происходит бредятина — яркий пример был, когда Шмелле мне всю задницу исколол своими подъёбками, когда я один из таких спорных моментов при переводе проглядел, так как текст довольно гладко ложился на смысл, а что там куда кто толкался я не обратил достаточного по его мнению внимания. обычно я в таких спорных случаях стучусь к друзьям за советом при переводе.

или когда видос делал про «трансфер или хип» — 4 часа изучал вопрос терминологии по всем иностранным форумам и видосам, как правильно это одно единственное слово перевести. Дополнительно ещё стучался к трём уважаемым людям, один из которых ещё своих друзей опросил, чтобы мне ответить.

какое тут «в четыре раза», сам посуди. как бы я хотел.
Последний раз редактировалось
avatar

raskladnoy

По мне никакой разницы с проставками. Сложная ДХ трасса — угол поострее, трэйл/эпики — потупее. Зачем играться туда-сюда? Чем проставки отличаются от изменения хода подвески в этом плане? Опять же длина дропов… раз в сезон поставил и забыл) Просто более настраиваемый байк, зачем менять настройки перед каждым трейлом? Менять настройки подвески, высоту подседельного — это одно кино, это под рукой, это как выбор передачи, менять настройки геометрии, это… выбор в контексте катания в определённом месте по определённым трассам с определённым уклоном и некоторым наличием техники. Зная куда я еду, я был бы рад иметь возможность утром подогнать гео под день катания. А в некоторых случаях подгонял бы его и в процессе катания.

avatar

pustota

раскрыть комментарий
avatar

grigri

раскрыть комментарий
avatar

grigri

Ну, вроде, разобрались) За адекватный диалог, присоединюсь к соответстующему респекту. Не все в таком жарком режиме на такое способны… не будем показывать пальцем на некоторых представителей брэнда из 4х букв)))))
Последний раз редактировалось
avatar

pustota

если серьезно я чет подумал, что примерно в четыре раза больше времени относительно длины видео на перевод уходит, но так как я никогда таким не занимался, то это чисто интуитивное предположение
Последний раз редактировалось
avatar

ilyamaksimov

короче, Серёг, давай по-честному! 5 минут уходит, не больше!)))
avatar

YakuT

как в три? 
если ты сначала сказал в четыре, а я сказал нет,
хахах ))) 
харе тролить )))
обещаю, под следующим роликом напишу, сколько времени ушло точно. самому интересно теперь
avatar

raskladnoy

значит уходит в три раза больше времени чем длится видео? или какой коэффициент?

(я рили тупой, да)
Последний раз редактировалось
avatar

ilyamaksimov

нене, зачем дурак. я просто решил показать «почему нет», а не просто сказать «нет» 
avatar

raskladnoy

нененене, ты про «почему не хватает скилла?»))
avatar

YakuT

ну ты сначала предлагаешь угадать, а потом — ты шо дурак:)
avatar

ilyamaksimov

Ну так следите за текстом пожалуйста. Эти цифры относились к сравнению с хардтейлами другого бренда. К подвесу они не имеют отношения. Опять таки, сравнивать начал не я, цены на харды пришлось упомянуть. Прошу прощения за свой официоз. Когда успел проявить снобизм не знаю. 
avatar

toresvelo

Там Симонов начал с Тритоном сравнивать, вот я и полез в гуглъ. Нашел цену 1450 баксов за стальную раму трсвл. Но для нищебродов из рублевой зоны есть оффер, как оказалось.
Последний раз редактировалось
avatar

schmel

чай оба на окраине живем...
за хардтэйл? тогда к чему цифры 60, если подвес обсуждаем?
avatar

dirtyshiza

почему у наших не хватает фантазии на такое катание…
avatar

dirtyshiza

как час на перевод? это ж надо печатать только успевать всего в два раза медленней, чем говорят. а это уже нихуясебе, я таких людей не знаю.
не говоря о том, что при этом предлагается переводить успевать =)

как час на озвучку? это надо с первого дубля умудриться начитать всё, и потом в режиме реального времени за раз выправить фрагменты фраз по таймингу.
Последний раз редактировалось
avatar

raskladnoy

раскрыть комментарий
avatar

dirtyshiza