HOW-TOGMBN по-русски. Повороты, торможение и выбор траекторий, продвинутые техники



Толковый видос про технику, наконец? )))

Комментарии (103)

+8
Последний раз редактировалось
avatar

raskladnoy

0
Серёга, спасибо!
Как ни странно, ездить контры оказалось не так просто, как могло показаться. Вроде всё правильно говорят, только с жопой я пока разбираюсь. Будем пробовать. В Альпах пробовал разное, в том числе, в быстрых контрах подключал «технику плоского поворота», что позволяло иметь некий запас по контролю, если сорвёт таки резину, а её таки срывало регулярно. Ну и с торможением, вроде очевидно, но, если быть откровенным, я, наверное, ни одного контра не проехал на полностью отпущенных тормозах. Пока не научился, или не смог себя пересилить… причём был момент, когда у меня сорвало наружу переднее и я возвращал байк на траекторию резко топнув ногой (контакты опасны, не позволяют вовремя выстегнуться в экстренной ситуации… блаблабла).
Бонзы, расскажите пожалуйста свои лайфхаки) Не получается у меня пока до Саранска доехать( 
Про кочки/сиськи не на столько сложно/интересно. Реально решает опыт, мне кажется, который поможет адекватнее оценивать расстояние полёта.
Последний раз редактировалось
avatar

pustota

+1
Товарищи эксперты! небольшой оффтоп. Где можно прочитать про терминологию (что такое дабл, вылет, трамплин, кикер и прочая прочая как оно ещё там называется)? И что такое атакующая позиция касаемо этого видео (имеется ввиду техника прокачки кочек на пампе)? Заранее спасибо за любую инфу
avatar

OchevidezNezrimogo

+7
sacredrides.com/blog/mountain-biking-terms — тут есть немного. Ну а вообще универсальный метод: www.google.ru/search?q=mtb+terminology ))
avatar

o_O

0
Чет устал я уже лайки кидать ))
На Ютубе за оригинал, там же уже Сержу, тут и в РАДе. Но чего не сделаешь в качестве благодарности за отличную работу?! ))))

По теме контров — блин, практика и ещё раз практика. 
В левые контры заезжаю изи (задняя нога — правая, в детстве на «Орленке» катал)С правыми — беда. Надо больше практики…
Последний раз редактировалось
avatar

DennisGerasimov

0
Поменяй ногу перед поворотом
avatar

Willy

0
кстати, интересная тема, до какой степени нужно менять ногу? 
в поворотах это просто необходимо, 
а нужно ли отрабатывать трекстенд с «левой» ногой? или там баннихоп?
замарачивается ли кто-нибудь?
avatar

raskladnoy

+5
Для общего развития скилла можно иногда ездить не своей ногой вперед треил\памп\шелковый путь.
На сколько полезно сказать сложно, но нагрузить мозжечек всегда к добру, если это спайсы.
avatar

B-race

-6
раскрыть комментарий
avatar

schmel

+23
норм! критика — это всегда хорошо, особенно, когда у тебя все ходы записаны.

отвечаю

момент 5.33 оригинального видео
он говорит, и это чётко отражено в титрах, 
… but that is when you bring that squash technique, you don't want to boost this...





squash — подавлять, давить (среди прочих смыслов)
squash technique по отношению к прыжкам на велосипеде www.youtube.com/watch?v=_ETasFrt0sQ

На случай, если ты думешь, что одновременно и я ослышался и в титрах косяк или он просто оговорился, то он тут же уточняет — you don't want to boost this.
не нужно от него выталкиваться.

надеюсь, ответил на твой вопрос? 

зы: если ты считаешь, что он говорит одно, а делает другое, то, сам понимаешь, это уже не перевод ололо, всё-таки, и что это за херня, я сам не знаю )))
Последний раз редактировалось
avatar

raskladnoy

0
Ну ты же видишь, что его действия противоположны твоему переводу?
Ты сейчас сам пишешь, что squash — давить, но переводишь как гасить, что в нашем проффесиональном жаргоне является совершенно противополжным действием. 
Ну и субтитры такие субтитры. Согласно ним он там весь памп исписал. 
avatar

schmel

-2
Забавно, что твой камент еще и плюсуют. 
Поржу потом на обновленной фукусиме, как парни вылеты гасить будут :)
Последний раз редактировалось
avatar

schmel

+7
Макс, выдыхай! я же даже видео ссылку привёл на то, что такое squash technique в прыжках на велосипеде!!! ты чего???
avatar

raskladnoy

0
Сравни ту «технику» и обсуждаемый момент.
Ты не понимаешь о чем я пишу или что?
avatar

schmel

+14
я понимаю, что ты говоришь, что я неправильно перевёл. 
я тебе на это ПОДРОБНО отвечаю, почему я считаю, что перевёл правильно.
если ты рассчитываешь меня переубедить, то пока не получается
avatar

raskladnoy

+19
давить в смысле подавлять, Макс...

поржёшь, конечно потом, над кем хочешь, это пожалуйста.

он говорит, что от этого вылета ненужно выталкиваться, так как он очень резкий вверх — вытолкнешься — тупо под дистанции не долетишь — приземлишься в траве.

ну ты прям удивил сейчас, я такой красивый подробнейший ответ тебе написал, а ты продолжаешь тыкать в меня пальцем. ну. блин. у меня нет лучших аргументов в защиту своей работы, чем те, что я привёл — титры, перевод, уточнения, видео-пояснения терминов (бля, это смешно, я Максу видео-пояснения терминов показываю)
Последний раз редактировалось
avatar

raskladnoy

-9
раскрыть комментарий
avatar

schmel

+17
Маааакс!!! я перевожу СЛОВА!!! если его слова с делами расходятся, какого ты говоришь, что мой перевод плохой?
Последний раз редактировалось
avatar

raskladnoy

-15
раскрыть комментарий
avatar

schmel

+14
ну, к этому я нормально отнёсся и подробнейшим образом ответил. разве не так? ты не согласился с моим разъяснением, твоё право, но и я в своих разъяснениях изъяна не вижу.

"С другой стороны, если ошибка в оригинале, то зачем её повторять? " 
Макс, если я начну на своё усмотрение поправлять слова в тех видео, которые я перевожу, то я уже не буду переводчиком. 
Последний раз редактировалось
avatar

raskladnoy

-3
Да не в твоих разъяснениях дело. 
Зачем подавать заведемо неверную информацию? Ты же сам заинтересованное лицо: катаешься на байках, развиваешь скилы. А тут оказывается просто слова переводишь.
avatar

schmel

+24
«Зачем подавать заведемо неверную информацию? „
кто я и кто Блейк, чтобы я его поправлял.

я НАСТАИВАЮ на том, что я перевожу слова, и считаю именно это своей работой, если я начну на своё усмотрение переиначивать смысл в роликах, то я уже буду кем угодно, но не переводчиком.

Последний раз редактировалось
avatar

raskladnoy

0
Серег, а он там говорит, типа «u don't want to boost this...» и т.д., в данном контексте это можно перевести как «но вы не должны разгоняться», точнее — подразумевая хавание кочки? тогда появляется логика, каким образом ты можешь попасть в бревно или в нарост от кочки. или я ошибаюсь?
В целом, да, странный момент. Он явно толкается от вылета, но при этом говорит «squash». И опять же, ты скинул пример «how to squash jumps», где объясняется наглядно это выражение, но… блин, при этом, когда прыгаешь, раздавливаешь вылет скорее — толкаясь от него, т.к. так получается, что ты его будто давишь ногами, вот… вот жопа то какая-то)
Последний раз редактировалось
avatar

YakuT

+6
так напиши под английским видео у них на канале свое замечание
avatar

Yue

-6
раскрыть комментарий
avatar

schmel

+14
бля, Макс, хватит чернить моё дело.
сначала ты обвиняешь меня в кривом переводе,
теперь обвиняешь меня в том, что я «всеголишьперевожуслова».
у тебя сегодня в календаре пометка унизить раскладного, чтоли?
avatar

raskladnoy

0
Я вообще не пытался тебя унижать, ты мне нравишься. Мне это видео не нравится.
avatar

schmel

0
Макс, ну что теперь с ним сделаешь то? если бы я вкосячил перевод — я бы с радостью переделал бы. реально бывают сложные для перевода места, когда они там половину слов проглатывают и в титрах ахинея и я запросто могу вкосячить сам и буду благодарен за поправки. просто конкретно в этом месте, ну уж очень всё отчётливо говорится и подтверждается последующей фразой.
avatar

raskladnoy

0
Зайдем с другой стороны.
Твое личное мнение: он там вылет гасит или нет? 
avatar

schmel

0
 

Зайдем с другой стороны.

Твое личное мнение: он там вылет гасит или нет? 


я как раз почти на твой вопрос ответ написал: 


у меня даже версия есть, почему случился этот косяк на видео:
Блейк хотел показать, что когда ты делаешь трансфер, то вылет может не соответствовать твоей извращённой логике улететь куда-нибудь в сторону, и поэтому вылет нужно обрабатывать иначе. 
т.е. смысл во всей этой истории есть!
просто наглядный пример в итоге у него получился корявый.
 
Последний раз редактировалось
avatar

raskladnoy

0
Стоп, выше ж пример английского текста, который породил такой перевод. 
То есть нужно начать разборку с оригиналом, а потом остальным на орехи давать.
Последний раз редактировалось
avatar

Yue

+6
Срач в англизкую часть ютуба переносить… Ммммм лдя этого нужны крепкие шары.
avatar

Aigo

0
Да лан, там ребата не в пример радушнее )
avatar

o_O

-22
раскрыть комментарий
avatar

schmel

0
мне искрене жаль, что я не смог оправдаться перед тобой за перевод, Макс. я старался. 
avatar

raskladnoy

0
смотрел это видео сначала в оригинале, и вот как я понял Блэйка: противопоставление «boost» — «squash» не в «проглатывать» — «толкаться», речь идет про выбор скорости, и выбор ее относительно уже прикатанной траектории на пампе! Типа вот есть кочка, и для данного трансфера нужно подъезжать к ней так, как будто ты собираешься сделать «squash» по треку — и конечно долететь )) т.е. БЫСТРЕЕ! А если подъедешь как для «boost» (т.е. медленно, как ехал бы ее прыгая по трэку) — не долетишь. как-то так.
Последний раз редактировалось
avatar

eonve

0
погоди. ты определись )))

сначала ты пишешь 


 «boost» — «squash» не в «проглатывать» — «толкаться»,


а затем оказывается, что squash у тебя применяется на большей скорости, чтобы не кинуло вверх.

а boost — на маленькой скорости.

ты уж определись ))) мы об одном и том же говорим.
просто Блейк НИ СЛОВА про скорость не сказал — это подразумевается.
конечно. тебе нужно проглатывать немного вертикальный вылет, чтобы улететь с него не вверх, а вдаль. именно об этом речь в этом эпизоде.

просто Макс увидел своими глазами, что слова расходятся с делом и винит в этом меня.
Последний раз редактировалось
avatar

raskladnoy

0
ну как же… Он говорит: «Но как же мне выбрать скорость для этого [трансфера]?… для этого, та же скорость, как будто вы делаете 'squash'» (вместо твоего 'на той же скорости, немного погасить вылет'. мне кажется, он говорит чисто про выбор скорости, а не про то что надо вылет погасить).

Ну и мне реально кажется что они тут коряво смонтировали, поэтому так и получается.
avatar

eonve

0
а затем оказывается, что squash у тебя применяется на большей скорости, чтобы не кинуло вверх.
именно, squash ты делаешь если едешь это место по пампу быстро, boost — если медленно. Про этот выбор в данном эпизоде и идет речь (для выбора скорости уже трансфера).
avatar

eonve

0
я имею в виду, что про скорость в этом предложении слов нет.
контекст то понятно про скорость.
естественно, ведь предложением ранее он говорит «но как мне рассчитать скорость?»

где твои слова противоречат моему переводу, я вот чего понять не могу?

просто у меня складывается устойчивое ощущение, что ты встал рядом с Максом и говоришь, что я неправильно перевёл.
но при этом мы с тобой очевидно об одном и том же говорим.
Последний раз редактировалось
avatar

raskladnoy

0
ну я там выше написал свой вариант для одной строчки ) но я с тобой тягаться не осилю, ты что!
совсем дословно:
blake: same amount of speed you want to squash it
raskladnoy: на той же скорости, немного погасить вылет
eonve: та же скорость, как для 'squash' по треку
еще он явно применяет 'squash' и 'boost' как термины, типа 'банник' — у нас пока такого нету, поэтому тоже выходит коряво.
Последний раз редактировалось
avatar

eonve

+1
да харе, ты меня троллишь чтоли «тягаться»?
я тут в опале пытаюсь свою задницу прикрыть, а ты «тягаться»
avatar

raskladnoy

0
Но как же мне выбрать скорость для этого [трансфера]?… для этого, та же скорость, как будто вы делаете 'squash'» 
это?
не, он во второй части НЕ говорит про таже скорость, как буд-то вы делаете сквош. 
он отчётливо говорит — this is when you bring that squash technique

где там скорость и чем это лучше моего «здесь вам потребуется техника гашения вылета»????
этож чуть ли не буквальный перевод его слов ))) вы чего блин.

Последний раз редактировалось
avatar

raskladnoy

0
ну в общем я там выше все написал, дословно — это не та строчка в которую ты уперся, дальше ) неблагодарная работа, Серега! Спасибо )

чортово редактирование каментов )
Последний раз редактировалось
avatar

eonve

+6
у меня уже мозг поплыл от ваших нападок и я начал тут уже опечатыватья, отредактировал сообщение. 
короче. я чуть ли не дословно перевёл его слова.
они чёткие пиздец.
где там разночтениям взяться я не могу понять до сих пор.
зачем ты выдумываешь слово скорость там, где его нет, я не понимаю.
в свете того, что уважаемый человек Максим тычет в меня пальцем, как в плохого переводчика, я не могу воспринимать это нормально. серьёзно. обидно пиздец.
Последний раз редактировалось
avatar

raskladnoy

0
Серег, а мне интересно, как ты сам это место понял при просмотре и при переводе? Ну и не было ли непоняток- сомнений. Может такие корявые (в оригинале) места обсуждать до, тут вот прям )) Было бы круто! Заслали бы еще в GMBN коррекций ;)
avatar

eonve

0
Серег, а мне интересно, как ты сам это место понял при просмотре и при переводе? 


да элементарно же.
вылет вертикальный.
если его прыгать нормально — улетишь вверх, но не долетишь по длине.
поэтому его верхушку нужно проглатывать, чтобы поступательное движение вперёд не гасилось.
и скорость рассчитывать под это дело соответствующим образом.
avatar

raskladnoy

+3
ну вот а я понял подругому ) и пока остаюсь при своем мнении. имхо трансфер он прыгает (и имеет ввиду прыгнуть) нормально, без 'squash', а говорит про 'boost' и 'squash' относительно обычного проезда кочки по треку, для выбора скорости. потому что 'скорость рассчитывать под это дело соответствующим образом' — бессмысленно, он как раз объясняет как выбрать скорость относительно известной уже из прикатанного трека.
avatar

eonve

+6
нет! твои слова противоречат тому, что он ранее говорит о том, что здесь нужно применять именно эту технику сквоша.
this is when you bring that squash technique

не ехать на той же скорости, как сквош.
а именно применять!!!
avatar

raskladnoy

0
Blake говорит — 'как же мне найти скорость чтобы сделать это? — squash technique!!' т.е. техника сквош — чтобы найти скорость
avatar

eonve

0
Blake говорит — 'как же мне найти скорость чтобы сделать это? — squash technique!!' т.е. техника сквош — чтобы найти скорость
т.е. нам нужно найти скорость, поэтому мы посмотрим на технику сквоша,
но применять её, конечно же, не будем!
просто возьмём такую же скорость.
это твой вариант перевода?
я, пожалуй, не соглашусь )))
Последний раз редактировалось
avatar

raskladnoy

0
мы посмотрим на технику сквоша, 
на треке, просто просквошив эту кочку


это твой вариант перевода?

да!

я, пожалуй, не соглашусь )))

ок )
avatar

eonve

0
Там вообще нислова про вылет нет в оригинале. Это ты уже сам придумал.
avatar

schmel

+6
Там вообще нислова про вылет нет в оригинале. Это ты уже сам придумал.

ты сейчас доебался до того, я перевёл 
«you wanna squash it»
не как «нужно погасить ЕГО»
а как «нужно погасить ВЫЛЕТ»?

Макс, серьёзно?
avatar

raskladnoy

0
Нет, сейчас я доебался к твоим домыслам про вертикальный вылет, которого там нет.
avatar

schmel

+6
Нет, сейчас я доебался к твоим домыслам про вертикальный вылет, которого там нет.

но и в переводе слов про вертикальный вылет тоже нет, дядь))) ищи ещё до чего доебаться. 
avatar

raskladnoy

-6
раскрыть комментарий
avatar

schmel

0
 

А чего искать. 

Ты в переводе говоришь слово «вылет». Блейк слова kicker или синонимов не говорит, а толкует про скорость и траекторию.

 


он показывает пальцем на вылет и говорит you don't want to boost this.

avatar

raskladnoy

-8
раскрыть комментарий
avatar

schmel

+8
 

В общем тебе уже сказали верный перевод, но ты сам себе пиздатый гуглпереводчик видимо. Тебе даже пофиг что твой перевод банально не соотвествует видео ряду. 

Я хз, Серег. Рука к лицу постоянно тянется.

 


но ведь не правильно сказали же.

он сам говорит, что берём технику сквоша.
ни в коем случае не бустим.
т.е. его уточнение про «не бустим» говорит о том, что мы именно применять эту технику должны, а не ориентироваться на неё.

зачем ты так со мной разговариваешь про «сам себе гуглпереводчик», это очень обидно, я не оскорблял тебя здесь и не пытался унизить.
Последний раз редактировалось
avatar

raskladnoy

-5
раскрыть комментарий
avatar

schmel

+6
Ну ты даже на простой вопрос не ответил вчера: гасит Блейк вылет или нет. Но все доказываешь чего то.


есть английский текст. 
есть его перевод.
я отстаиваю свою версию перевода, вот и всё.

как только кто-нибудь напишет действительно более правильный вариант, а не противоречивую версию Эонве, я тут же соглашусь.
недавно спорили про антискват, как только появился человек со светлым разумом и объяснил, где я был не прав, я тут же поблагодарил его и со всеми согласился. 
здесь пока этого не произошло.
Последний раз редактировалось
avatar

raskladnoy

-5
раскрыть комментарий
avatar

schmel

+6
При этом игнорируя очевидные несоотвествия. 


тебя же не смущает, что он пальцем показывает на вылет и говорит «you don't want to boost this»?
avatar

raskladnoy

-5
раскрыть комментарий
avatar

schmel

+6
Я уже давно понял, что все это он говорит приминительно к выбору скорости, после чего люто ебашит с вылета в трансфер, даже немного не долетая, на скорости, с которой ему бы пришлось гасит вылет на прямой траектории. 

я понимаю, что именно ты имеешь в виду, Макс.
я просто уже раз сто пересмотрел этот момент, и я всё ещё слышу то, что услышал в первый раз. 
avatar

raskladnoy

-5
раскрыть комментарий
avatar

schmel

+6
Воспользуйся этим советом, бро! Будь первым!
Строгино ждет тебя. Там есть трансферы. 


подъёбываешь меня, да? молодец, чо. очень жаль. 
avatar

raskladnoy

-5
раскрыть комментарий
avatar

schmel

0
А что еще остается, если ты только слушаешь, но несмотришь.


работа такая, Макс. 

я согласен с тобой, что на видео он выталкивается и еле долетает, я просто считаю, что это корявая иллюстрация. 
Последний раз редактировалось
avatar

raskladnoy

-7
раскрыть комментарий
avatar

schmel

+6
Но парням в строгино придется сглатывать и слизывать, потому что Раскладной так перевел.


Макс, если бы он сказал словами хоть что-то похожее на «отсюда нужно вытолкнуться и сделать это на скорости, на которой обычный пришлось бы проглатывать», то нашего спора и не возникло бы )) он напротив говорит, что не нужно бустить трамплин.
в его слова очень хреново влезает «вы должны выбрать такую скорость, чтобы вам не пришлось толкаться», которое имеете в виду вы.
avatar

raskladnoy

-6
раскрыть комментарий
avatar

schmel

0
Макс,
1. я понимаю о чём ты говоришь.
2. твой авторитет в моих глазах настолько высок, что я не могу даже злиться на тебя за подъёбки 

давай голосовалку сделаем внизу. переделать видос или нет. 
только голосовать не плюсами и минусами, а ответами «да» или «нет», а то плюсомёты у всех слишком разного калибра, это не честно.

сейчас организую внизу, а то здесь уже всё перепуталось.
avatar

raskladnoy

-18
раскрыть комментарий
avatar

schmel

+6
 

Это ебаный стыд, Сергей.

Они тебе даже в видео про сквош говорят, что он нужен при избытке скорости для меньшего полета, чтобы не перелететь. Но ты вдруг решил, что он помогает долетать... 

 



Макс, хватит меня унижать уже, пожалуйста, разговаривай более вежливо. ну.
тут речь про резкий вертикальный вылет же.

заебенил тебе минс в репу, раз ты ни как не хочешь вести диалог по-человечески.
Последний раз редактировалось
avatar

raskladnoy

+6
вот, я даже картинку нарисовал дополнительную.

вылет там посмотрите сами, реально доловольно вертикальный, посмотрите на конфигурацию 

вот как оно выглядит, если ехать нормально и выталкиваться от вылета.



а вот, что они предлагают нам делать взамен



гасить вылет, чтобы не взлетать высоко, и долететь по длине

при той же скорости.
avatar

raskladnoy

0
Воспользуйся этим советом, бро! Будь первым!
avatar

schmel

0
Хотя нет, гугл с тобой тоже не солидарен


 
avatar

schmel

+6
 это не та строчка в которую ты уперся, дальше ) 

а какая дальше то? 
you don't want to boost this?

где здесь тогда твоя скорость?

буст — это на уже имеющейся неважно какой скорости пытаться выпрыгнуть выше. этот термин описывает именно выталкивание с вылета.
avatar

raskladnoy

+7
а какая дальше то? 
you don't want to boost this?

same amount of speed you want to squash it
Последний раз редактировалось
avatar

eonve

+7
same amount of speed you want to squash it


Я ЖЕ БЛЯТЬ ПЕРЕВЁЛ ЭТО МЕСТО СЛОВАМИ 

НА ТОЙ ЖЕ СКОРОСТИ НЕМНОГО ПОГАСИТЬ ВЫЛЕТ!!!!!




Последний раз редактировалось
avatar

raskladnoy

+3
а я бы эту строчку перевел как 'на той же скорости как для «squash» [по треку]'
Последний раз редактировалось
avatar

eonve

+6
он в оригинале даже паузу делает между 
same amount of speed… you wanna squash it
avatar

raskladnoy

+38
Вы тут спорите, а я на памп ездил. Пока решал пушить или сквашить, разбился в щепки. Спасибо. Большое. За теорию. Помогли.
avatar

Willy

+9
в последний момент замешкался, чьему совету последовать? ))))
avatar

raskladnoy

+9
Переделать видос под требования Макса? в его словах есть хорошая полезная логика и тем более она соответсвтует изображению, хоть он и ведёт себя, как редиска.
или не переделывать, тогда слова ближе к тексту (ну как мне кажется, что ближе), логика тоже есть, но конкретно расходится с картинкой.

отвечайте пожалуйста комментарием, а не простым нажатием на плюс или минус, а то сила плюсов очень разная у разных пользователей. у меня, например плюсомёт на 8, это будет не честно )))
Последний раз редактировалось
avatar

raskladnoy

+22
Не принимаю ничью сторону и не хочу никого обижать)

Когда смотрел это видео пару дней назад, тоже обратил внимание на то, что текст расходится с картинкой. В оригинале Блейк говорит о том, что надо «проглатывать» (гасить) вылет — в итоге нормально так отталкивается и все равно не долетает чисто.

Что касается перевода его слов: «Bring in that squash technique. You don't want to boost it, because you definitely gonna land on that log or in the middle of the two in the mud ...». У меня сложилось впечатление, что «boost it» он произносит по отношению к «squash technique». То есть: «Здесь вам понадобится техника гашения вылета, но не перестарайтесь (с этим гашением), иначе приземлитесь в бревно или в грязь между кочек (т.е. не долетите)».
 
В целом спасибо Раскладному за переводы, без него это видео вообще прошло бы мимо меня :) 

Последний раз редактировалось
avatar

affro

0
 «Bring in that squash technique. You don't want to boost it, because you definitely gonna land on that log or in the middle of the two in the mud ...». У меня сложилось впечатление, что «boost it» он произносит по отношению к «squash technique». То есть: «Здесь вам понадобится техника гашения вылета, но не перестарайтесь (с этим гашением), иначе приземлитесь в бревно или в грязь между кочек (т.е. не долетите)».


вот это, кстати, очень интересная версия!
и реально лежит посередине, между нашими. ближе к моей, правда, сквошить то всё ещё надо 

как теперь жить?
Последний раз редактировалось
avatar

raskladnoy

+7
Во-первых, спасибо за переводы. Во-вторых, предлагаю выйти из ситуации следующим образом: переводить в точности так, как сказано или написано в видео, но если в оригинале слова разнятся с действиями (по твоему мнению, или по мнению какого-нибудь достопочтенного райдера) то делать сноски текстом или голосом. Так, собственно, делают многие переводчики (прим. перев.).
avatar

z9_

-22
avatar

schmel

+13
ну ты красавец, Макс.
серьёзно?
я открыл голосовалку, чтобы переделать видос, если твоё мнение разделят люди.
и ты решил красиво уйти вот этой картинкой? 

ты мне просто сердце сейчас разбил

разве я не признал твою точку зрения, как «хорошую, полезную и логичную»?
разве я не написал, что степень моего уважения к тебе запредельная даже не смотря на все подъёбки, которыми ты оперировал в этом споре?
Последний раз редактировалось
avatar

raskladnoy

+8
Как то ты опять всё на личной счет извернул, однако.
Всё что хотел и мог я по теме уже изложил. 
Как к человеку у меня к тебе нет абсолютно никаких претензий и злоб, ты всё тот же клевый Серега. Где ты оскорбления увидел, я не знаю.
Ты вон даже как нормальный пацан используешь слово «подъебка», а не богомерзкое «трололо», и обходишься, хотя и не всегда, без лишних скобок в предложениях. За что тебя оскорблять то?!
Последний раз редактировалось
avatar

schmel

+11
ты сказал, что я хуже гугла, негодяй!
спасибо, что написал, что хорошо ко мне относишься, а то я уже реально обиделся
Последний раз редактировалось
avatar

raskladnoy

+14
Конечно ты хуже гугла. 
Гугл мне сиськи покажет, например. А ты? 
avatar

schmel

+17
у тебя больше, зачем тебе на мои смотреть?
avatar

raskladnoy

+8
Сорян, Серег, случайно залепил дизлайк посту(
Последний раз редактировалось
avatar

Fatal37

+7
Или ты замешкался в выборе?!
avatar

YakuT

0
Он разбился в щепки, пока решал, что же надо делать.
avatar

schmel

+15
Вот это жара на пампе!!! 
Как варик предлогаю полосатому сделать альтернативную озвучку,  чтоб прям как в видео. 
avatar

AcidRider

+9
Почитал комменты. Теперь понял, что в 3-м Дизордере Робби Бурдон катал под слова Squash that fly, которые не просто Раздави муху, а имеют смысл и в катании на байке. Учитывая, что там уже полёты, а не прыжки. Интересно.

www.youtube.com/watch?v=EOHhKQTMqPw

Fu Manchu — Squash that fly
Последний раз редактировалось
avatar

softrider

0
Глотать, проглатывать, сжирать, облизывать, выдергивать, натягивать, вкатывать, прокачивать — это все про вылеты, и все используется уже под два десятка лет в среде 4Х\БМХрейс райдеров. Руский язык велик и могуч, пользуйтесь!
Всем мир!)
avatar

MTBschool_n1

+14
Бмх блять. 
МТБschул_п1
avatar

B-race

Комментировать


Зарегистрируйтесь, либо авторизуйтесь с помощью социальной сети или введите логин