Профайлы и интервьюВоспоминания Lee Lau


Lee Lau копался в старых фотографиях и решил рассказать как все было в начале, выбрав пару хороших фотографий прошлого века. Сейчас экипировка того времени может показаться смешной, но надеюсь, что путешествие на север Ванкувера окажется интересным. Все фотографии взяты из личного альбома Lee Lau в период 1997-1998 г.

Выше на фотографии изображен Wade Simmons, фотографию сделал Ian Hylands. Она была сделана для одного путеводителя по трассам близ Ванкувера. Derek Westerlund и Bjorn Enga решили, что им нужна фоторафия для путеводителя и решили вытащить Wade'а из велосипедного магазина, где он работал консультантом. В то время он катался на Gary Fisher Joshua, так и началось его восхождение в Зал славы маунтинбайка. 

На этой фотографии Harookz, отличный фотограф. Задолго до современных аппаратов фотосьемки он мог делать отличные фотографии, теперь он занимается этим профессионально.


Ниже можно увидеть одну из первых вилок Marzocch Z1, в то время она была просто потрясающей и взорвала умы своей плавностью хода. 


Это фотография Lee Lau, была сделана накануне Кубка Канады по XC на Вистлере. Ему не хотелось отдохнуть перед гонкой и Lee Lau взял свой Norco Torrent  лаймового цвета с огромной по тем временам вилкой в 80мм хода.
  • Поделиться
  • добавить в избранное
    1
  • +32
  • Мнения

Комментарии (12)

+19
период, а не периуд II
путеводитель, а не путиводитель II
флтографии тож поправь плз II
фотосьемки через «ъ» II
потрясающей, а не потресающей II
на кануне слитно вроде пишется. но тут я не уверен.
лаймовог оцвета очепятка. I
2 балла выйти из класса!: трололо:

А вообще фотки классные.
avatar

mountypiton

+2
слишком дословный перевод, слишком короткие предложения, кажутся примитивными
avatar

streetlegal

+3
Заминусовал за робото-перевод. Тема интересная, безусловно. Требую человеческого перевода — тем более что это вроде как с пинка.
avatar

Werewolf

0
С Пинка.Нужен нормальный перевод, а не эта бредятина по всей видимости из гуглпереводчика.

И, кстати, почему часть текста выделена синим? Отредактировать слабо? Минус однозначный, за то, что так испоганил пост про очень интересные фотографии.
avatar

racerx

+1
еще там запятых много много не хватает)
avatar

RaYWe

0
Текст ужасен.
На пинк не заглядываю, проголосовал за фото.
avatar

4ogori

+2
решили что им нужно фоторафия

Сейчас экиперовка того времени может показаться смешной в наш век. Но надеюсь что путишествие на север Ванкувера окажется интересным. Все фотографии взяты из личного альбома Lee Lau в периуд 1997-1998 г.

Harookz за долго до современных аппаратов фотосьемки мог делать отличные фотографии

Не ужасен, да? А короткие, отрывистые предложение например. Уж лучше вообще не переводить, серьезно. Просто гнусно получается смотреть на редкие фотографии и обламываться, читая описание к ней
avatar

racerx

0
Ой, это очепятка! Написал и не посмотрел, прямо как автор)
avatar

4ogori

+3
Исправил текст, но такое количество ошибок и автоматический перевод — это беспредел.
avatar

Valilenk

+1
Миш, спасибо)
avatar

racerx

0
Соавторство автопереводчика, вставляльщика текста и Валиленка))
Залог успеха статьи)
avatar

AcidRider

0
Похоже автор пост «Врот фром хиз харт»)))
avatar

asx

Комментировать


Зарегистрируйтесь, либо авторизуйтесь с помощью социальной сети или введите логин