Блог им. raskladnoyЗа что я люблю мотокросс. АМА суперкросс 250 раунд 12 Детройт 2017



Ребят, нужно ваше мнение.
Этот видос переведён в экспериментальном режиме экспресс тяп-ляп перевода и озвучки.
Доступен только вам по ссылке, на ютюбе его не видно. (открыл теперь и там с опросом)
Обычным методом я бы переводил такой длинный ролик вечность, но хочется пытаться как-то расширяться, новые горизонты там и такое.
Сам послушал, ну ващее, интонации нет, тайминг хреновый, язык заплетается.
Оцените степень провала, пожалуйста.
Ну и надеюсь, не сильно помешаю вам смотреть этот гениальный заезд позапрошлой субботы в Детройте!

Комментарии (19)

+9
И зрелище хорошее и перевод то вполне годный, зря ты Серёг себя нагнетаешь) Нужно больше практики и убрать пендоскую речь — она очень сильно отвлекает. 
avatar

Aveega

+1
я её слегка погромче сделал, чтоб свой плоский голос прикрыть
avatar

raskladnoy

+9
у тебя не плоский голос, для первого раза вполне выразительно. Как раз тарахтение оригинальной дикторской дорожки и не даёт услышать всю твою интонацию. Попробуй без неё — тогда и сам сразу включишь +500 выразительности (интанаций, паузы, ударений итд)
avatar

Aveega

+22
Не мычал, не тупил, дыхания хватало. Великолепно!!! Больше переводов богам переводов!!! )
А не замахнуться ли Сергею, на альтернативную версию перевода будущих трансляций РБ Рэмпедж?
avatar

amstafff

+4
спасибо, жалко только, что это не синхронный перевод. на это я ещё не способен

здесь я быстренько выписал перевод в текст (ага, полтора часа), не особо подгоняя по длине.
а потом разом текст прочитал параллельно с трансляцией.
когда тупил сильно — тупо жал паузу трансляции и говорил фразу ещё раз,
таким образом файл с озвучкой получился несколько длиннее ролика, но это решалось несложным монтажём десятка мест, где я затупил.
т.е. этот перевод всё равно занял добрую половину выходного дня.

а синхронисты — сверхчеловеки какие-то…
avatar

raskladnoy

+8
Оукей, понял. Спасибо всё равно.
avatar

amstafff

+12
Серж, вполне конкурентноспособно! Я канеш не спец в синхронном, но мой обывательский слух ничего не резало.
avatar

kataguk

0
спасибо, ребят, за отзывы! буду работать.
открыл на ютюбе с опросом тоже, посмотрим, как там отреагируют
avatar

raskladnoy

+1
это я не к тому, чтобы озвучивать теперь мотогонки, на это меня не хватит.
много роликов интересных и в велосипедной среде, которые длинные пипец
avatar

raskladnoy

+9
Применительно к конкретному ролику, как мне кажется, в некоторых местах надо быстрее говорить, чтобы успеть за событиями. 
А вообще, здорово.
Уверен, Серега и из перевода рыбалки конфетку сделает. 
avatar

Artemiy

+40
Я надеюсь переводить трансляцию РБР 2017 будешь ты, я уверен что ты способен подготовиться к трансляции.
avatar

Aigo

+8
Спасибо за перевод, благодаря ему можно понять насколько заангажированы на продактплейсмент их комментаторы, и как неновящево у них получается это применять.
avatar

Aigo

+7
Спасибо, самый прикол, что там и болельщики тоже заангажированы — скупают всё, что рекламируют их любимцы в знак поддержки брендов, которые их любимцев поддерживают.
об этом рассказывали топ гир (вроде) в выпуске про наскар.
думаю, в суперкроссе всё так же
Последний раз редактировалось
avatar

raskladnoy

+2
В озвучке Раскладного уже по привычке интересно смотреть) А все эти легкие несостыковки и отсутствие вылизанности лишь делают озвучку более живой.
avatar

SergeiMinaev

+2
Я отказываюсь учавствовать в опросе с такими унылыми вариантами ответов!
Серега ты молодец!
avatar

OlegShturman

+3
Первый раз в жизни благодаря нормальному переводу посмотрел заезд мотокросса от начала до конца, красава! Продолжай в том же духе.
avatar

VladimirBerezhnoy

+8
Я вообще-то не очень хотел смотреть это видео…
avatar

Matrelizarg

+9
Нормальн сделано, качество озвучки на уровне средне-телевизионного, что для не профессионала очень круто.
Кто сомневается — посмотрите какой-нибудь russian extreme — я не думаю, что там все комментрии синхронные к онлайн трансляции делают. такие же, а то и хуже, задержки, оговорки и тп.
Все вместе нормально воспринимается, а родная озвучка  подсознательно задает интонацию и эмоции, даже если переводчик вообще не впаривает что говорит.
avatar

snarkus

+8
Вполне смотрибельно, накал страстей передан отлично!
Дефолтный комментатор особо не мешает, скорее дополняет эмоциональную картину.
Из оговорок ух резануло только «семикратный чемпионат», в остальном всё ок.
Эксперимент, я считаю, удачный!
avatar

madbiker

Комментировать


Зарегистрируйтесь, либо авторизуйтесь с помощью социальной сети или введите логин