Наши гонкиRed Bull Bike по-русски. Просмотр Трассы 3го Этапа Кубка Мира по Даунхиллу в Леоганге



перевод на скорую руку, строго не судите. 
кстати, новое слово, которое не знает гугл — tag в смысле чуть недолететь. 
помимо вот этого видоса нашёл упоминание только в теме трейлбилдеров на пинке, где один гуру предлагал сделать tag-saver на приземе (типа полустол, чтоб люди меньше боялись его прыгать)
поправьте, если кто знает, вдруг это меня просто заглючило
  • Поделиться
  • добавить в избранное
  • +43
  • Мнения

Комментарии (4)

0
tag же переводится как «пометить»
avatar

thresh

0
Я просто привык, что если какое-то слово применяется в определенном смысле, то об этом знает гугол. Если не знает, то скорее всего я просто ошибаюсь, но тут Джи 2 раза использует это слово в таком смысле (хотя и на слух, но вроде довольно четко слышно именно оно) плюс ещё этот «tag saver» c пинка. 
Я к чему про гугол — недавно был прикол с переводом слова sweetspot и мне несколько человек в комментариях написали, что это уже устоявшийся термин в русском языке, правда ни в Яндексе ни в Гугле я не нашёл ни единственного упоминания слова «свитспот»
avatar

raskladnoy

+9
ИМХО Tag — метка от  заднего колеса на краю/обратной стороне призёмы. Соответсвенно Тэг-сейвер — пристолок к этой призёме.
avatar

amstafff

+6
Gee как-то напрягает, но с таким позитивным переводом смотрится превосходно! спасибо!
avatar

mor

Комментировать


Зарегистрируйтесь или авторизуйтесь. Сделайте что-нибудь.